Radio Tapok – Цусима

Цусима

[Вступление]
О-о-о, о-о-о, о-о-о

[Куплет 1]
В тысяча девятьсот четвертом году
Царский флот шел в осажденный Порт-Артур
Дерзкий план и долгий путь, но с нами Бог
Гордо реет флаг вблизи японских берегов

[Куплет 2]
К чьим ногам падет Китай, рассудит бой
Император Мэйдзи или же царь Николай II
220 дней в морях, путь опасен и жесток
Курс ведет от Балтики эскадру на Владивосток

[Припев]
Одичалая стая несется вселяя страх
Словно гнев океана, врагам предрекая крах
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
Обреченный на смерть с последних слов императора

[Куплет 3]
Наугад, во тьме, ведомые судьбой
План раскрыт, враг поджидал, был принят бой
Тридцать семь против сто двадцати пяти
Нас ждет смерть, но нет обратного пути

[Куплет 4]
Исход битвы предрешен, в цепких лапах западни
Плотный шквал снарядов в клочья разрывал листы брони
Волны бились об огонь, цепь флотилии шла под нож
Берега Цусимы окропил с небес кровавый дождь

[Припев]
Одичалая стая несется вселяя страх
Словно гнев океана, врагам предрекая крах
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
Обреченный на смерть с последних слов императора

[Связка]
Стальной клинок, пронзая слух, отдаст сигнальный взмах
Железный флот империй двух схлестнув в морских боях

[Финальный припев]
Стая несется вселяя страх
Словно гнев океана, врагам предрекая крах
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
Обреченный на смерть с последних слов императора
Несется вселяя страх
Словно гнев океана, врагам предрекая крах
Бронёй глади морей рассекает на всех парах
Обреченный на смерть с последних слов императора
Tsushima

[Introducción]
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh

[Verso 1]
En el año mil novecientos cuatro
La flota real se dirigió al asediado Port Arthur.
Un plan atrevido y un largo camino, pero Dios está con nosotros
La bandera ondea con orgullo cerca de la costa japonesa.

[Verso 2]
A cuyos pies caerá China, la batalla juzgará
Emperador Meiji o Zar Nicolás II
220 días en los mares, el camino es peligroso y cruel
El curso conduce desde el escuadrón báltico a Vladivostok.

[Coro]
Un rebaño salvaje se apresura atemorizado
Como la ira del océano, prediciendo el colapso de los enemigos.
Corta todos los poros contra la superficie lisa de los mares
Condenado a morir con las últimas palabras del emperador

[Verso 3]
Al azar, en la oscuridad, liderado por el destino
Se revela el plan, el enemigo estaba esperando, la batalla fue aceptada
Treinta y siete contra ciento veinticinco
La muerte nos espera, que no hay vuelta atrás

[Verso 4]
El resultado de la batalla es una conclusión inevitable, en las tenaces garras de la trampa.
Un denso aluvión de proyectiles rompió las placas de armadura en pedazos.
Las olas golpearon el fuego, la cadena de la flotilla pasó por debajo del cuchillo
Las costas de Tsushima se mancharon con la lluvia de sangre del cielo.

[Coro]
Un rebaño salvaje se apresura atemorizado
Como la ira del océano, prediciendo el colapso de los enemigos.
Corta todos los poros contra la superficie lisa de los mares
Condenado a morir con las últimas palabras del emperador

[Puente]
La hoja de acero, perforando la oreja, dará una señal de oscilación.
Flota de hierro de dos imperios que chocan en combate naval

[Coro final]
El rebaño se apresura infundiendo miedo
Como la ira del océano, prediciendo el colapso de los enemigos.
Corta todos los poros contra la superficie lisa de los mares
Condenado a morir con las últimas palabras del emperador
Apresurando infundiendo miedo
Como la ira del océano, prediciendo el colapso de los enemigos.
Corta todos los poros contra la superficie lisa de los mares
Condenado a morir con las últimas palabras del emperador


Letras similares