Rammstein – Los

Los

Wir waren namenlos
Und ohne Lieder
Recht wortlos
Waren wir nie wieder
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Man hört uns doch
Nach einem WindstoΒ
Ging ein Sturm los
Einfach beispiellos
Es wurde Zeit
Los

Sie waren sprachlos
So sehr schockiert
Und sehr ratlos
Was war passiert
Etwas fassungslos
Und garantiert
Verständnislos
Das wird zensiert
Sie sagten grundlos
Schade um die Noten
So schamlos
Das gehört verboten
Es ist geistlos
Was sie da probieren
So geschmacklos
Wie sie musizieren
Ist es hoffnungslos
Sinnlos
Hilflos
Sie sind gottlos

Wir waren namenlos
Wir haben einen Namen
Waren wortlos
Die Worte kamen
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Das hört man doch
Wir sind nicht fehlerlos
Nur etwas haltlos
Ihr werdet lautlos
Uns nie los

Wir waren namenlos
Und ohne Lieder
Recht wortlos
Waren wir nie wieder
Etwas sanglos
Sind wir immer noch
Dafür nicht klanglos
Man hört uns doch
Nach einem WindstoΒ
Ging ein Sturm los
Einfach beispiellos
Wurde zeitlos

Wir waren los
Wir waren los
-a menos [1]

Estábamos sin nombre
y sin canciones
Nunca fuimos de nuevo
realmente sin palabras
Todavia estamos
un poco sin canciones [2]
Sin embargo, no somos tontos
Nos puedes escuchar
Después de una ráfaga de viento
comenzó una tormenta
Simplemente incomparable
Era hora
-a menos [3]

Se quedaron sin palabras
Tan totalmente sorprendido
Y totalmente impotente
Que pasó
Algo sin compostura [4]
y seguramente
incomprensible [4]
Eso sera censurado
Dijeron sin fundamento
Lástima de la música.
Tan descarado
Eso debería estar prohibido
Es ingenioso
lo que están tratando allí
Tan insípido
como estan haciendo musica
Es desesperado
Sin sentido
Impotente
Son impíos [5]

Estábamos sin nombre
Tenemos un nombre
Estábamos sin palabras
Las palabras vinieron
Todavia estamos
un poco sin canciones
Sin embargo, no somos tontos
Tu lo escuchas
No somos impecables
Solo un poco sin anclas
Te volverás sin sonido
Nunca te librarás de nosotros

Estábamos sin nombre
y sin canciones
Nunca fuimos de nuevo
realmente sin palabras
un poco sin canciones
Sin embargo, no somos tontos
Sin embargo, no somos tontos
Nos puedes escuchar
Después de una ráfaga de viento
comenzó una tormenta
Simplemente incomparable
Fue sin tiempo

Estábamos "-less" [6]
Estuvimos "-less"

[1] Esta canción tiene varios juegos de palabras o dobles significados que simplemente no funcionan en inglés. Como sufijo, "-los" es lo mismo que "-less" en inglés. Como adjetivo, "los" es más como "apagado" o "suelto". Como una orden, "Los!" significa "ir".
[2] Otro juego de palabras. El dicho alemán "sang-und klanglos" significa "simplemente", "inadvertido", o "sin ningún problema o molestia". Viene del hecho de que no hay canto (Gesang) o repique de campana (Glockenklang) en los funerales simples. La palabra "sanglos" solo se usa en esta frase en alemán. Las letras significan que son una parte, pero no la otra, y por lo tanto, simplemente no pasarán desapercibidas.
[3] Y otro. Debido a que está escrito y dicho aparte, puede verse como "Es wurde Zeit. ¡Los!" ("¡Ya era hora, vete!") Así como "Es wurde Zeitlos" (Se volvió atemporal ").
[4] No es una palabra real, lo sé, pero encaja.
[5] "Sie sind Gott. Los!" significa "Ellos son Dios. ¡Vete!" mientras que "Sie sind gottlos" es "son impíos".
[6] Y finalmente, "Wir Waren los" puede ser visto como "No teníamos" o "Estábamos fuera".


Letras similares